Code of Ur-Nammu
قانوننامه اور-نامو
The oldest surviving law code, from ancient Sumer (c. 2100-2050 BCE)
§5.1 — Historical Context
زمینه تاریخیEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
The Code of Ur-Nammu is the oldest known law code
قانوننامه اور-نامو قدیمیترین قانوننامه شناختهشده است
Qanun-nameh-ye Ur-Nammu qadimi-tarin qanun-nameh-ye shenakhteh-shodeh ast
It was written around 2100 to 2050 BCE
حدود ۲۱۰۰ تا ۲۰۵۰ پیش از میلاد نوشته شده است
Hodud-e do hezar-o sad ta do hezar-o panjah pish az milad neveshteh shodeh ast
Ur-Nammu was the founder of the Third Dynasty of Ur
اور-نامو بنیانگذار سلسله سوم اور بود
Ur-Nammu bonyan-gozar-e selseleh-ye sevvom-e Ur bud
Sumer was located in ancient Mesopotamia
سومر در بینالنهرین باستانی واقع بود
Sumer dar Beyn-ol-Nahreyn-e bastani vaqe' bud
Mesopotamia is often called the cradle of civilization
بینالنهرین اغلب گهواره تمدن نامیده میشود
Beyn-ol-Nahreyn aghlab gahvareh-ye tamaddon namideh mishavad
The code was written on clay tablets in the Sumerian language
قانوننامه بر لوحهای گلی به زبان سومری نوشته شده بود
Qanun-nameh bar lowh-haye geli be zaban-e Sumeri neveshteh shodeh bud
It predates the Code of Hammurabi by about three centuries
حدود سه قرن قبل از قانوننامه حمورابی است
Hodud-e seh qarn qabl az qanun-nameh-ye Hammurabi ast
The code reflects a sophisticated legal tradition
قانوننامه نشاندهنده یک سنت حقوقی پیشرفته است
Qanun-nameh neshan-dahandeh-ye yek sonnat-e hoquqi-ye pishrafteh ast
§5.2 — The Prologue — Divine Authority
مقدمه — اقتدار الهیEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
The gods chose Ur-Nammu to rule
خدایان اور-نامو را برای حکمرانی برگزیدند
Khodayan Ur-Nammu ra baraye hokm-rani bargozidand
By the will of the gods, justice was established
به خواست خدایان، عدالت برقرار شد
Be khast-e khodayan, edalat barqarar shod
The king serves as the shepherd of his people
پادشاه به عنوان شبان ملت خود خدمت میکند
Padshah be onvan-e shaban-e mellat-e khod khedmat mikonad
He removed corruption and established order
او فساد را از بین برد و نظم را برقرار کرد
U fasad ra az beyn bord va nazm ra barqarar kard
The orphan was not delivered to the rich
یتیم به دست ثروتمند سپرده نشد
Yatim be dast-e sarvatmand sepordeh nashod
The widow was not delivered to the powerful
بیوه به دست قدرتمند سپرده نشد
Biveh be dast-e qodratmand sepordeh nashod
The man of one shekel was not delivered to the man of one mina
مرد یک شِکِل به دست مرد یک مینا سپرده نشد
Mard-e yek shekel be dast-e mard-e yek mina sepordeh nashod
Justice was the foundation of the king's legitimacy
عدالت پایه مشروعیت پادشاه بود
Edalat payeh-ye mashru'iyat-e padshah bud
§5.3 — Criminal Laws — Bodily Harm
قوانین جزایی — آسیب بدنیEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
If a man commits murder, that man must be killed
اگر مردی مرتکب قتل شود، آن مرد باید کشته شود
Agar mardi mortakeb-e qatl shavad, an mard bayad koshteh shavad
If a man commits robbery, he shall be killed
اگر مردی مرتکب سرقت شود، باید کشته شود
Agar mardi mortakeb-e serqat shavad, bayad koshteh shavad
If a man knocks out the eye of another man, he shall pay half a mina of silver
اگر مردی چشم مرد دیگری را کور کند، باید نیم مینا نقره بپردازد
Agar mardi cheshm-e mard-e digari ra kur konad, bayad nim mina noqreh bepardazad
If a man breaks the bone of another man, he shall pay one mina of silver
اگر مردی استخوان مرد دیگری را بشکند، باید یک مینا نقره بپردازد
Agar mardi ostokhvan-e mard-e digari ra beshkanad, bayad yek mina noqreh bepardazad
If a man cuts off the nose of another, he shall pay two-thirds of a mina
اگر مردی بینی دیگری را ببرد، باید دوسوم مینا بپردازد
Agar mardi bini-ye digari ra boborad, bayad do-sevvom-e mina bepardazad
If a man cuts off the foot of another, he shall pay ten shekels
اگر مردی پای دیگری را ببرد، باید ده شِکِل بپردازد
Agar mardi pa-ye digari ra boborad, bayad dah shekel bepardazad
Monetary fines replaced physical retaliation
جریمههای نقدی جایگزین تلافی جسمانی شد
Jarimeh-haye naqdi jaygozin-e talafi-ye jesmani shod
This was a revolutionary departure from 'an eye for an eye'
این یک تحول انقلابی از اصل 'چشم در برابر چشم' بود
In yek tahavvol-e enqelabi az asl-e 'cheshm dar barabar-e cheshm' bud
§5.4 — Property and Agriculture
مالکیت و کشاورزیEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
If a man floods another man's field, he shall pay compensation
اگر مردی مزرعه مرد دیگری را سیل بزند، باید غرامت بپردازد
Agar mardi mazra'eh-ye mard-e digari ra seyl bezanad, bayad gharamat bepardazad
If a man lets his field lie fallow and another farms it, the first man has no claim
اگر مردی مزرعهاش را آیش بگذارد و دیگری آن را کشت کند، مرد اول ادعایی ندارد
Agar mardi mazra'eh-ash ra ayesh bogzarad va digari an ra kesht konad, mard-e avval edde'ayi nadarad
Agricultural land was the basis of wealth
زمین کشاورزی پایه ثروت بود
Zamin-e keshvarzi payeh-ye servat bud
Irrigation systems were regulated by law
سیستمهای آبیاری توسط قانون تنظیم میشد
Sistem-haye abyari tavasot-e qanun tanzim mishod
Property boundaries were sacred
مرزهای ملکی مقدس بودند
Marz-haye melki moqaddas budand
Theft of livestock was a serious crime
سرقت دام جرم سنگینی بود
Serqat-e dam jorm-e sangini bud
If a man destroys another man's orchard, he shall pay for the trees
اگر مردی باغ مرد دیگری را نابود کند، باید بهای درختان را بپردازد
Agar mardi bagh-e mard-e digari ra nabud konad, bayad baha-ye derakhtan ra bepardazad
Grain and silver were used as standards of payment
غلات و نقره به عنوان استانداردهای پرداخت استفاده میشد
Ghallat va noqreh be onvan-e estandard-haye pardakht estefadeh mishod
§5.5 — Family Law and Marriage
حقوق خانواده و ازدواجEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
Marriage was a legal contract
ازدواج یک قرارداد قانونی بود
Ezdevaj yek qarar-dad-e qanuni bud
Divorce was regulated by law
طلاق توسط قانون تنظیم میشد
Talaq tavasot-e qanun tanzim mishod
If a man divorces his wife, he must pay her one mina of silver
اگر مردی زنش را طلاق دهد، باید یک مینا نقره به او بپردازد
Agar mardi zanash ra talaq dahad, bayad yek mina noqreh be u bepardazad
If a marriage is arranged but not consummated, the bride price is returned
اگر ازدواج ترتیب داده شود اما محقق نشود، مهریه بازگردانده میشود
Agar ezdevaj tartib dadeh shavad amma mohaqaq nashavad, mehriyeh baz-gardandeh mishavad
Adultery was punishable by law
زنا طبق قانون مجازات داشت
Zena tebq-e qanun mojazat dasht
Children had inheritance rights
فرزندان حقوق ارث داشتند
Farzandan hoquq-e ers dashtand
Widows were given legal protection
بیوهها حمایت قانونی داشتند
Biveh-ha hemayat-e qanuni dashtand
The family was the basic unit of Sumerian society
خانواده واحد اساسی جامعه سومری بود
Khanevadeh vahed-e asasi-ye jame'eh-ye Sumeri bud
§5.6 — Slavery and Social Status
بردگی و پایگاه اجتماعیEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
Slavery existed in ancient Sumer
بردگی در سومر باستان وجود داشت
Bardegi dar Sumer-e bastan vojud dasht
If a slave escapes and is returned, the owner pays a reward
اگر بردهای فرار کند و بازگردانده شود، مالک پاداش میپردازد
Agar bardeh-i farar konad va baz-gardandeh shavad, malek padash mipardazad
A slave could buy their freedom
یک برده میتوانست آزادی خود را بخرد
Yek bardeh mitavanest azadi-ye khod ra bekharad
Free citizens had more rights than slaves
شهروندان آزاد حقوق بیشتری از بردگان داشتند
Shahrvandan-e azad hoquq-e bishtari az bardegan dashtand
Fines for harming a slave were lower than for a free person
جریمه آسیب رساندن به یک برده کمتر از یک شخص آزاد بود
Jarimeh-ye asib resandan be yek bardeh kamtar az yek shakhs-e azad bud
Social hierarchy was reflected in the legal code
سلسلهمراتب اجتماعی در قانوننامه بازتاب یافته بود
Selseleh-marateb-e ejtema'i dar qanun-nameh baztab yafteh bud
Debt slavery was common in Mesopotamia
بردگی بدهکاری در بینالنهرین رایج بود
Bardegi-ye bedeh-kari dar Beyn-ol-Nahreyn rayej bud
§5.7 — Courts and Legal Procedure
دادگاهها و رویه قضاییEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
Disputes were settled in court
اختلافات در دادگاه حل و فصل میشد
Ekhtelafat dar dadgah hall va fasl mishod
Witnesses were required to give testimony
شاهدان باید شهادت میدادند
Shahedan bayad shahadat midadand
False accusation was punished
اتهام دروغین مجازات داشت
Etteham-e dorughin mojazat dasht
If a man accuses another of a crime and cannot prove it, the accuser is punished
اگر مردی دیگری را به جرمی متهم کند و نتواند اثبات کند، متهمکننده مجازات میشود
Agar mardi digari ra be jormi mottaham konad va nataavanad esbat konad, mottaham-konandeh mojazat mishavad
Oaths were taken in the name of the gods
سوگندها به نام خدایان یاد میشد
Sowgand-ha be nam-e khodayan yad mishod
Judges served as arbiters of justice
قضات به عنوان داوران عدالت خدمت میکردند
Qozat be onvan-e davaran-e edalat khedmat mikardand
Written records of legal proceedings were kept on clay tablets
سوابق مکتوب دادرسیها بر لوحهای گلی نگهداری میشد
Savaneq-e maktub-e dadrasi-ha bar lowh-haye geli negahdari mishod
§5.8 — Legacy and Significance
میراث و اهمیتEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
The Code of Ur-Nammu established the principle that law should govern society
قانوننامه اور-نامو اصل حکمرانی قانون بر جامعه را بنیاد نهاد
Qanun-nameh-ye Ur-Nammu asl-e hokm-rani-ye qanun bar jame'eh ra bonyan nahad
Monetary compensation replaced violent punishment
غرامت نقدی جایگزین مجازات خشونتآمیز شد
Gharamat-e naqdi jaygozin-e mojazat-e khoshunat-amiz shod
It influenced later legal codes including Hammurabi's
بر قوانین بعدی از جمله قانوننامه حمورابی تأثیر گذاشت
Bar qavanin-e ba'di az jomleh qanun-nameh-ye Hammurabi ta'sir gozasht
The concept of a written law was revolutionary
مفهوم قانون مکتوب انقلابی بود
Mafhum-e qanun-e maktub enqelabi bud
It showed that even kings were bound by law
نشان داد که حتی پادشاهان ملزم به رعایت قانون بودند
Neshan dad ke hatta padshahan molzam be re'ayat-e qanun budand
The code demonstrates early concepts of social welfare
قانوننامه مفاهیم اولیه رفاه اجتماعی را نشان میدهد
Qanun-nameh mafahim-e avvaliyeh-ye refah-e ejtema'i ra neshan midahad
Protecting the weak from the powerful is an ancient principle
محافظت از ضعیف در برابر قدرتمند یک اصل باستانی است
Mohafezat az za'if dar barabar-e qodratmand yek asl-e bastani ast
The rule of law is humanity's oldest governing principle
حاکمیت قانون قدیمیترین اصل حکمرانی بشر است
Hakemiyat-e qanun qadimi-tarin asl-e hokm-rani-ye bashar ast
§5.9 — Ancient Mesopotamian Vocabulary
واژهنامه بینالنهرین باستانEnglish
فارسی (Farsi)
Pronunciation
Law code
قانوننامه
Qanun-nameh
Clay tablet
لوح گلی
Lowh-e geli
Cuneiform script
خط میخی
Khatt-e mikhi
King
پادشاه / شاه
Padshah / Shah
Dynasty
سلسله
Selseleh
Empire
امپراتوری
Emperaturi
Temple
معبد
Ma'bad
Priest
کاهن
Kahen
Slave
برده
Bardeh
Free citizen
شهروند آزاد
Shahrvand-e azad
Compensation / Fine
غرامت / جریمه
Gharamat / Jarimeh
Silver (as currency)
نقره (به عنوان ارز)
Noqreh (be onvan-e arz)
Irrigation
آبیاری
Abyari
Civilization
تمدن
Tamaddon
Ancient
باستانی / قدیمی
Bastani / Qadimi